Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Questions by the Sages of Naimiṣāraṇya (Śaunaka’s Inquiries and the Bhāgavata Thesis)

सूत जानासि भद्रं ते भगवान् सात्वतां पति: । देवक्यां वसुदेवस्य जातो यस्य चिकीर्षया ॥ १२ ॥

sūta jānāsi bhadraṁ te bhagavān sātvatāṁ patiḥ devakyāṁ vasudevasya jāto yasya cikīrṣayā

Segen über dich, o Sūta. Du weißt, zu welchem Zweck Bhagavān, der Herr der Sātvatas, im Schoß Devakīs als Sohn Vasudevas erschien.

sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhadramauspiciousness; good
bhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); used as benedictive ‘good fortune’
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी) Singular (एकवचन) of 2nd-person pronoun; ‘to/for you’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
sātvatāmof the Sātvatas (devotees)
sātvatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsātvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
patiḥlord; master
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); in apposition to bhagavān
devakyāmin Devakī
devakyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
vasudevasyaof Vasudeva
vasudevasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); agreeing with bhagavān
yasyawhose; of whom
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of whom/whose’ referring to bhagavān
cikīrṣayāby (his) wish/intention (to act)
cikīrṣayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) + san (सन्) + iṣa (इष्/इच्छार्थ) → cikīrṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); denotes intention/purpose ‘by (his) desire to do’

Bhagavān means the almighty God who is the controller of all opulence, power, fame, beauty, knowledge and renunciation. He is the protector of His pure devotees. Although God is equally disposed to everyone, He is especially inclined to His devotees. Sat means the Absolute Truth. And persons who are servitors of the Absolute Truth are called sātvatas. And the Personality of Godhead who protects such pure devotees is known as the protector of the sātvatas. Bhadraṁ te, or “blessings upon you,” indicates the sages’ anxiety to know the Absolute Truth from the speaker. Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, appeared to Devakī, the wife of Vasudeva. Vasudeva is the symbol of the transcendental position wherein the appearance of the Supreme Lord takes place.

S
Sūta Gosvāmī
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
D
Devakī
V
Vasudeva

FAQs

This verse says He took birth by His own divine intention (cikīrṣayā) to accomplish His purpose—His avatāra mission for the world and His devotees.

At Naimiṣāraṇya, the sages recognize Sūta as learned in Bhagavata wisdom and therefore ask him to speak about the Supreme Lord—especially His appearance and activities.

Remember that the Lord acts with purpose and protection for devotees; cultivate bhakti with trust that divine guidance operates even within worldly events.