Devotion in Kimpuruṣa-varṣa and the Glory of Bhārata-varṣa
Rāmacandra & Nara-Nārāyaṇa; Rivers, Varṇāśrama, and Liberation
यै: श्रद्धया बर्हिषि भागशो हवि- र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुत: । एक: पृथङ्नामभिराहुतो मुदा गृह्णाति पूर्ण: स्वयमाशिषां प्रभु: ॥ २६ ॥
yaiḥ śraddhayā barhiṣi bhāgaśo havir niruptam iṣṭaṁ vidhi-mantra-vastutaḥ ekaḥ pṛthaṅ-nāmabhir āhuto mudā gṛhṇāti pūrṇaḥ svayam āśiṣāṁ prabhuḥ
Wer mit Glauben die Opfergaben auf dem yajña-Altar gemäß Ritus, Mantras und Opferstoffen darbringt und die Devas unter verschiedenen Namen als Teile des Ganzen anruft, verehrt in Wahrheit den einen vollkommenen Herrn. Er, unter vielfältigen Namen angerufen, nimmt die Gaben freudig an und gewährt selbst die ersehnten Segnungen.
In Bhagavad-gītā (9.13) Lord Kṛṣṇa says:
This verse states that the one Supreme Lord is the actual acceptor of the oblations, even when invoked by various names in Vedic sacrifice.
Because His acceptance is an act of grace—He is self-satisfied, yet joyfully receives offerings to bless the faithful worshipers.
Offer daily actions and worship with faith and sincerity, understanding that all genuine offerings ultimately go to the one Supreme Lord, who alone grants true blessings.