Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Bhū-maṇḍala as a Lotus: Jambūdvīpa, Ilāvṛta, and the Meru System

Mountains, Rivers, Lakes, and Brahmapurī

एवं जम्बूफलानामत्युच्चनिपातविशीर्णानामनस्थिप्रायाणामिभकायनिभानां रसेन जम्बू नाम नदी मेरुमन्दरशिखरादयुतयोजनादवनितले निपतन्ती दक्षिणेनात्मानं यावदिलावृतमुपस्यन्दयति ॥ १९ ॥

evaṁ jambū-phalānām atyucca-nipāta-viśīrṇānām anasthi-prāyāṇām ibha-kāya-nibhānāṁ rasena jambū nāma nadī meru-mandara-śikharād ayuta-yojanād avani-tale nipatantī dakṣiṇenātmānaṁ yāvad ilāvṛtam upasyandayati.

Ebenso fallen die Früchte des Jambū-Baumes aus großer Höhe herab und zerschellen. Sie sind voller Fruchtfleisch, haben kaum Kerne und sind so groß wie Elefantenleiber. Ihr Saft gleitet dahin und wird zu einem Fluss namens Jambū-nadī. Dieser Fluss stürzt 10.000 Yojanas vom Gipfel des Merumandara herab, fließt an der Südseite von Ilāvṛta entlang und überflutet ganz Ilāvṛta mit Saft.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध, manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
जम्बू-फलानाम्of the jambu-fruits
जम्बू-फलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजम्बू (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः ‘जम्ब्वाः फलानि’
अति-उच्च-निपात-विशीर्णानाम्shattered by a very high fall
अति-उच्च-निपात-विशीर्णानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + उच्च (प्रातिपदिक) + निपात (प्रातिपदिक) + वि + शीॄ (धातु)
Formषष्ठी, बहुवचन; ‘विशीर्ण’ (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle) विशेषण; समासः—बहुपद-तत्पुरुषः ‘अत्युच्चनिपातेन विशीर्ण’
अनस्थि-प्रायाणाम्almost without bones
अनस्थि-प्रायाणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन् (नञ्) + अस्थि (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः ‘अस्थि-रहित-प्राय’ (almost boneless)
इभ-काय-निभानाम्resembling elephant-bodies
इभ-काय-निभानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइभ (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः ‘इभकायवत् निभ’ (resembling an elephant’s body)
रसेनby/with the juice
रसेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जम्बूJambū (river name)
जम्बू:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्बू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी-नाम (apposition)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेरु-मन्दर-शिखरात्from the peaks of Meru and Mandara
मेरु-मन्दर-शिखरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + मन्दर (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (इतरेतर-द्वन्द्व) ‘मेरोः मन्दरस्य च शिखरात्’
अयुत-योजनात्from a distance of ten-thousand yojanas
अयुत-योजनात्:
Apadana/Hetu (अपादान, distance)
TypeNoun
Rootअयुत (संख्या-प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; द्विगु-समासः (परिमाण/दूरी)
अवनि-तलेon the ground
अवनि-तले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः ‘अवनेः तलम्’
निपतन्तीfalling
निपतन्ती:
Karta (कर्ता, participial)
TypeAdjective
Rootनि + पत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नदी-विशेषण
दक्षिणेनto the south
दक्षिणेन:
Adhikarana (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतः; दिशावाचक (by the south side)
आत्मानम्itself (its waters)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रत्यवमर्श (reflexive)
यावत्as far as
यावत्:
Adhikarana (अधिकरण, limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (as far as)
इलावृतम्Ilāvṛta
इलावृतम्:
Karma (कर्म, extent)
TypeNoun
Rootइलावृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपस्यन्दयतिmakes (it) flow over/irrigates
उपस्यन्दयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्यन्द् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) ‘to cause to flow/stream over’

We can only imagine how much juice there might be in a fruit that is the size of an elephant but has a very tiny seed. Naturally the juice from the broken jambū fruits forms waterfalls and floods the entire land of Ilāvṛta. That juice produces an immense quantity of gold, as will be explained in the next verses.

M
Meru
M
Mandara
I
Ilāvṛta
J
Jambū (river)

FAQs

In 5.16.19, Śukadeva explains that the river named Jambū flows from the juice of massive jambu fruits that shatter after falling from great heights, and it descends from the Meru-mandara summit to irrigate Ilāvṛta-varṣa.

He is answering Parīkṣit’s inquiries about the structure of the universe as presented in the Bhāgavatam, giving a sacred-geographical description meant to orient the listener toward the Lord’s ordered creation.

Use it as a reminder that creation is purposeful and governed by the Supreme; it can deepen humility and strengthen bhakti by seeing the world as the Lord’s arrangement rather than a random accident.