Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhagīratha Brings Gaṅgā; Saudāsa’s Curse; Khaṭvāṅga’s Instant Renunciation

सन्निवेश्य मनो यस्मिञ्छ्रद्धया मुनयोऽमला: । त्रैगुण्यं दुस्त्यजं हित्वा सद्यो यातास्तदात्मताम् ॥ १५ ॥

sanniveśya mano yasmiñ chraddhayā munayo ’malāḥ traiguṇyaṁ dustyajaṁ hitvā sadyo yātās tad-ātmatām

Die reinen Weisen richten ihren Geist voll Glauben auf Ihn; indem sie die schwer aufzugebende Natur der drei Guṇas verlassen, gelangen sie sogleich in die transzendente Lage und nehmen an der geistigen Qualität des Herrn teil.

sanniveśyahaving fixed
sanniveśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ni + √viś (विश्/प्रवेशने) → sanniveśya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having fixed/placed’
manaḥthe mind
manaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
yasminin whom
yasmin:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन; relative pronoun
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन
amalāḥpure
amalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective qualifying 'munayaḥ'
traiguṇyamthe threefold guṇas (material nature)
traiguṇyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottri-guṇa (प्रातिपदिक) → traiguṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (त्रयाणां गुणानां भावः)
dustyajamhard to abandon
dustyajam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdus- (उपसर्ग) + tyajya (कृदन्त from √tyaj त्यज्)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying 'traiguṇyam'
hitvāhaving given up
hitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√hā (हा/त्यागे) → hitvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having abandoned’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yātāḥattained/went
yātāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeVerb
Root√yā (या/गत्यर्थ) → yāta (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; finite sense ‘went/attained’ with implied copula
tad-ātmatāmidentity with Him
tad-ātmatām:
Karma (कर्म/object/goal)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + -tā (भावप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (तस्य आत्मता = identity with Him)

FAQs

This verse says that when pure sages fix their minds on the Supreme Lord with faith, they can abandon the difficult bondage of the three modes and quickly attain spiritual realization.

Śukadeva Gosvāmī is narrating this teaching while describing how absorption in the Supreme Lord enables liberation beyond material nature.

Practice steady remembrance of the Lord (through japa, kirtan, and focused prayer) with sincere faith; this gradually loosens the grip of rajas and tamas and brings clarity, detachment, and peace.