Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)
तदुपश्रुत्य दूरस्था हा रामेत्यार्तवत्स्वनम् । त्वरयाश्रममासाद्य ददृशु: पितरं हतम् ॥ १४ ॥
tad upaśrutya dūrasthā hā rāmety ārtavat svanam tvarayāśramam āsādya dadṛśuḥ pitaraṁ hatam
Obwohl die Söhne Jamadagnis, einschließlich Sri Paraśurāma, weit entfernt waren, eilten sie, sobald sie den Ruf „O Rāma“ hörten, zum Āśrama zurück und sahen ihren Vater getötet.
From far away, Reṇukā’s sons hear her distressed cry calling “O Rāma,” rush back to the hermitage, and find their father Jamdagni killed.
It signals a sudden calamity in the āśrama and becomes the immediate cause for the sons to return quickly, leading into the events that provoke Paraśurāma’s fierce response against the kṣatriyas.
Even in shocking loss, the Bhagavatam frames worldly tragedy within dharma and divine providence—encouraging steadiness, responsibility, and remembrance of the Lord amid grief.