Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Continuation and Future of the Sūrya-vaṁśa: From Kuśa to the Last Ikṣvāku King

रणको भविता तस्मात् सुरथस्तनयस्तत: । सुमित्रो नाम निष्ठान्त एते बार्हद्ब‍लान्वया: ॥ १५ ॥

raṇako bhavitā tasmāt surathas tanayas tataḥ sumitro nāma niṣṭhānta ete bārhadbalānvayāḥ

Aus Kṣudraka wird Raṇaka hervorgehen; aus Raṇaka der Sohn Suratha; und dann wird der König namens Sumitra das Ende der Linie sein. Dies ist die Beschreibung der Dynastie Bṛhadbalas.

रणकःRaṇaka (name)
रणकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भवितृ (कृदन्त, तृ-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कालवाचक-कर्तरि-तृन्त (used as ‘will be’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्from him
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
सुरथःSuratha (name)
सुरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तनयःson
तनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे (apposition to Suratha)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमसूचक (thereafter)
सुमित्रःSumitra (name)
सुमित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name)
निष्ठान्तःending with (as the last)
निष्ठान्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्ठान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं (qualifying ‘वंशः’ understood)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
बार्हद्बल-अन्वयाःdescendants of Bārhadbala
बार्हद्बल-अन्वयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबार्हद्बल (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (of Bārhadbala), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
R
Raṇaka
S
Suratha
S
Sumitra
B
Bārhadbala
K
Kuśa

FAQs

They are successive kings in the post-Rāma Ikṣvāku line: Raṇaka is born in that dynasty, his son is Suratha, and Suratha’s son is Sumitra.

This verse states that the specific branch known as the descendants of Bārhadbala reaches its termination with King Sumitra, marking the close of that listed lineage.

It helps devotees see how dharma is carried through generations, situates sacred history in time, and strengthens faith by tracing the continuity of Lord-centered culture and righteous kingship.