The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā
तेषां वंशं पृथग् ब्रह्मन् वंशानुचरितानि च । कीर्तयस्व महाभाग नित्यं शुश्रूषतां हि न: ॥ ४ ॥
teṣāṁ vaṁśaṁ pṛthag brahman vaṁśānucaritāni ca kīrtayasva mahā-bhāga nityaṁ śuśrūṣatāṁ hi naḥ
O höchst glückverheißender Brāhmaṇa, bitte schildere uns getrennt die Dynastien jener Könige und auch die Überlieferungen und Kennzeichen jedes Geschlechts, denn wir sind stets begierig, solche heiligen Themen von dir zu hören.
This verse shows the listener’s bhakti mood—Parīkṣit requests detailed narration because he is “always eager to hear,” highlighting śravaṇam as a primary way to serve and advance spiritually.
Parīkṣit wanted clear, organized accounts of each royal lineage and the notable deeds of their descendants, so the teachings and examples of dharma within those histories could be understood distinctly.
Cultivate a steady habit of attentive hearing—regularly listen to or study Bhagavatam narrations with eagerness, seeking clarity and continuity rather than random or distracted consumption.