Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya
श्रीभगवानुवाच इत्युक्त्वा स यदुं विप्रस्तमामन्त्र्य गभीरधी: । वन्दित: स्वर्चितो राज्ञा ययौ प्रीतो यथागतम् ॥ ३२ ॥
śrī-bhagavān uvāca ity uktvā sa yaduṁ vipras tam āmantrya gabhīra-dhīḥ vanditaḥ sv-arcito rājñā yayau prīto yathāgatam
Der Höchste Herr sprach: Nachdem der weise Brāhmaṇa dies zu König Yadu gesagt hatte, nahm er Abschied. Der König erwies ihm Ehrerbietung und Verehrung; innerlich erfreut ging er fort, wie er gekommen war.
Śrīla Śrīdhara Svāmī gives evidence from Śrīmad-Bhāgavatam that the brāhmaṇa avadhūta was actually the incarnation of Godhead Dattātreya. The Bhāgavatam (2.7.4) states:
After instructing Yadu, the profound brāhmaṇa takes leave, and Yadu honors him with obeisances and worship; the sage then departs pleased.
The verse shows the completion of the instruction: having delivered the essential teaching, the detached sage remains unbound and moves on, while the king responds with proper reverence.
Receive spiritual guidance with humility, honor genuine sādhus and teachers respectfully, and let teachings transform conduct rather than becoming mere discussion.