Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 10

Avadhūta’s Teachers: Python, Ocean, Moth, Bee, Elephant, Deer, Fish—and Piṅgalā’s Song of Detachment

अणुभ्यश्च महद्भ्यश्च शास्त्रेभ्य: कुशलो नर: । सर्वत: सारमादद्यात् पुष्पेभ्य इव षट्पद: ॥ १० ॥

aṇubhyaś ca mahadbhyaś ca śāstrebhyaḥ kuśalo naraḥ sarvataḥ sāram ādadyāt puṣpebhya iva ṣaṭpadaḥ

Wie die Biene Nektar aus allen Blumen nimmt, kleinen wie großen, so soll der kluge Mensch aus allen Schriften die Essenz ziehen.

अणुभ्यःfrom small (things)
अणुभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), बहुवचन; Ablative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महद्भ्यःfrom great (things)
महद्भ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), बहुवचन; Ablative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शास्त्रेभ्यःfrom scriptures/treatises
शास्त्रेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), बहुवचन; Ablative plural
कुशलःskillful, discerning
कुशलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; agrees with ‘नरः’
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; Subject
सर्वतःfrom everywhere; in every way
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्ययीभावार्थे/क्रियाविशेषण (adverb: ‘from all sides/places’)
सारम्the essence
सारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; Object
आदद्यात्should take/collect
आदद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘should take’
पुष्पेभ्यःfrom flowers
पुष्पेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान), बहुवचन; Ablative plural
इवlike, as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
षट्पदःa bee
षट्पदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; षट्पद = ‘six-footed’ (bee)

In human society the original knowledge is called Veda, and the essential part of veda, or knowledge, is Kṛṣṇa consciousness. As stated in Bhagavad-gītā (15.15) , vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ. From the honeybee, an intelligent human being should learn to take the essence, or nectar, of all knowledge. A honeybee does not waste its time trying to carry away an entire bush or garden, but rather takes the essential nectar. We may thus study the difference between the honeybee and the ass, who carries heavy loads. Education does not mean to become an intellectual ass carrying heavy loads of useless knowledge; rather, one should accept the essential knowledge that leads to an eternal life of bliss and understanding.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
A
Avadhūta (Dattātreya)

FAQs

This verse teaches that a discerning person should extract the essential truth from all teachings—small or great—like a bee gathering nectar from many flowers.

In the Uddhava Gītā section, Kṛṣṇa trains Uddhava in mature discernment and renunciation, using the Avadhūta’s example to show how a seeker learns the essence without getting lost in details.

Study widely but practice selectively: take what deepens devotion, clarity, and character, and avoid getting trapped in argument, information overload, or pride in learning.