Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 17

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

एत आत्महनोऽशान्ता अज्ञाने ज्ञानमानिन: । सीदन्त्यकृतकृत्या वै कालध्वस्तमनोरथा: ॥ १७ ॥

eta ātma-hano ’śāntā ajñāne jñāna-māninaḥ sīdanty akṛta-kṛtyā vai kāla-dhvasta-manorathāḥ

Diese Seelenmörder sind niemals friedvoll, denn in Unwissenheit halten sie sich für wissend und meinen, die menschliche Intelligenz sei letztlich dazu da, das materielle Leben auszudehnen. Indem sie ihre wahren geistigen Pflichten vernachlässigen, sind sie stets in Not; voller großer Hoffnungen und Träume, die jedoch vom unvermeidlichen Gang der Zeit zerstört werden.

एतेthese (people)
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; सर्वनाम
आत्महनःself-killers / destroyers of the self
आत्महनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → आत्महन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (आत्महन्-शब्दः; प्रथमा बहुवचनम् = आत्महनः); विशेषणवत्
अशान्ताःunpeaceful
अशान्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक) + अ (निषेध) → अशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)
अज्ञानेin ignorance
अज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
ज्ञानमानिनःthose who think themselves knowledgeable
ज्ञानमानिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + मानिन् (प्रातिपदिक) → ज्ञानमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; बहुवचन-प्रातिपदिक (मानिन्-शब्दः)
सीदन्तिthey sink / languish
सीदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√सद् (सीद्) (धातु)
Formलट्-लकारः (Present); प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अकृतकृत्याःwith duties unfulfilled
अकृतकृत्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअकृत (कृदन्त) + कृत्य (प्रातिपदिक) → अकृतकृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
कालध्वस्तमनोरथाःwhose hopes are destroyed by time
कालध्वस्तमनोरथाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + ध्वस्त (कृदन्त) + मनोरथ (प्रातिपदिक) → कालध्वस्तमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; विशेषणम् (एते इति)

There is a similar verse in Śrī Īśopaniṣad (3) :

N
Nārada Muni
V
Vasudeva (father of Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says they are “jñāna-māninaḥ”—proud of supposed knowledge—yet actually situated in ajñāna, and therefore remain aśānta (without peace) and suffer.

Nārada instructs Vasudeva on the futility of material ambitions and the danger of self-destructive ignorance, directing him toward life’s real success—spiritual realization and devotion.

Avoid mistaking information or ego for wisdom; align goals with lasting spiritual purpose, because time will overturn purely material plans and leave one dissatisfied.