Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 12

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

धनं च धर्मैकफलं यतो वै ज्ञानं सविज्ञानमनुप्रशान्ति । गृहेषु युञ्जन्ति कलेवरस्य मृत्युं न पश्यन्ति दुरन्तवीर्यम् ॥ १२ ॥

dhanaṁ ca dharmaika-phalaṁ yato vai jñānaṁ sa-vijñānam anupraśānti gṛheṣu yuñjanti kalevarasya mṛtyuṁ na paśyanti duranta-vīryam

Der einzig rechte Ertrag von Reichtum ist Dharma; auf dieser Grundlage reift Erkenntnis zur direkten Schau der Absoluten Wahrheit und zum Frieden. Materialisten jedoch verwenden ihr Vermögen nur zur Förderung von Haus und Familie und sehen nicht, dass der unbezwingbare Tod bald diesen schwachen Körper zerstören wird.

dhanamwealth
dhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
dharma-eka-phalamhaving dharma as its sole result
dharma-eka-phalam:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying dhanam; compound sense: धर्मः एव फलम् यस्य (having dharma as the only fruit/result)
yataḥbecause/from which
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormCausal relative indeclinable (हेतुवाचक)
vaiindeed
vai:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sa-vijñānamwith realized knowledge (vijñāna)
sa-vijñānam:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + vijñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying jñānam; compound: विज्ञानसहितम्
anupraśāntideep tranquility
anupraśānti:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanu-pra-śānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (as object of implied 'leads to/produces')
gṛheṣuin homes
gṛheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural
yuñjantithey engage/apply
yuñjanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
kalevarasyaof the body
kalevarasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
paśyantithey see
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
duranta-vīryam(death) of irresistible power
duranta-vīryam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootduranta (प्रातिपदिक) + vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying mṛtyum; compound: दुरन्तं वीर्यं यस्य (hard-to-overcome in power)

Those things that come under the control of the proprietor are called dhanam, or wealth. When a foolish person becomes addicted to spending all of his hard-earned money to increase the prestige of his material body and family, he is no longer able to see how death is steadily approaching his own body as well as the temporary bodies of his family and friends. Mṛtyuḥ sarva-haraś cāham: the Supreme Lord appears as all-powerful death, which destroys all material situations. Actually, even in family life one should use one’s wealth for spiritual advancement of oneself and one’s family. In the Kṛṣṇa consciousness movement there are many religious householders who live a simple, peaceful life and use their wealth for arranging Kṛṣṇa conscious activities at home and for helping the renounced brahmacārīs and sannyāsīs who are actively preaching Kṛṣṇa consciousness in public places. Such householders, even those who are not able to dedicate one hundred percent of their energy to Kṛṣṇa consciousness, gradually acquire a very solid understanding of the spiritual principles of life and eventually become transcendentalists firmly fixed at the lotus feet of Kṛṣṇa. Thus they free themselves from all of the anxieties of conditional life, namely birth, old age, disease and death.

N
Nārada Muni
V
Vasudeva

FAQs

This verse notes that for materially motivated people, the “fruit” of their dharma becomes merely wealth; real peace comes from jñāna with realized understanding, not from accumulation.

Because death cannot be overcome by bodily maintenance or household absorption; it arrives inevitably, and the verse warns that ignoring it is a symptom of material illusion.

Use wealth and duties as supports for bhakti, cultivate daily spiritual study and remembrance of life’s impermanence, and prioritize realized knowledge that brings steadiness and peace.