Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 1

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and the Lord’s Unlimited Incarnations

श्रीराजोवाच यानि यानीह कर्माणि यैर्यै: स्वच्छन्दजन्मभि: । चक्रे करोति कर्ता वा हरिस्तानि ब्रुवन्तु न: ॥ १ ॥

śrī-rājovāca yāni yānīha karmāṇi yair yaiḥ svacchanda-janmabhiḥ cakre karoti kartā vā haris tāni bruvantu naḥ

König Nimi sprach: Die Höchste Persönlichkeit Gottes steigt durch Seine innere Potenz und nach Seinem eigenen Willen in diese Welt herab. Darum berichtet uns bitte von den verschiedenen Līlās, die Herr Hari in der Vergangenheit vollbrachte, jetzt vollbringt und in Zukunft in dieser Welt durch Seine vielfältigen Inkarnationen vollbringen wird.

श्री-राजाthe illustrious king
श्री-राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + राजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण-विशेष्यभाव (masculine, nominative singular: 'the illustrious king')
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (perfect, 3rd person singular)
यानिwhich
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यानिwhich (various)
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; पुनरुक्ति-बलार्थम् (repetition for emphasis)
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (indeclinable adverb of place: 'here/in this world')
कर्माणिdeeds
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (neuter, accusative plural)
यैःby which
यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; सम्बन्धक (instrumental plural: 'by which')
यैःby which (various)
यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; पुनरुक्ति (repetition)
स्वच्छन्द-जन्मभिःby (His) freely chosen births
स्वच्छन्द-जन्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वच्छन्द (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (neuter, instrumental plural)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (perfect, 3rd person singular, ātmanepada)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present, 3rd person singular)
कर्ताthe doer
कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; कृ-धातोः तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्प (disjunctive particle: 'or')
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (neuter, accusative plural)
ब्रुवन्तुlet them tell
ब्रुवन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (imperative, 3rd person plural)
नःto us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; एनक्लिटिक (genitive/dative plural enclitic: 'to us/for us')

In this Fourth Chapter the son of Jayantī, Drumila, will address King Nimi. The forty-eighth verse of the Third Chapter stated, mūrtyābhimatayātmanaḥ: “One should worship the particular form of the Lord most attractive to oneself.” Similarly it was stated in the previous chapter, stavaiḥ stutvā named dharim: “One should bow down to Lord Hari after glorifying Him with prayers.” Thus it is assumed that the worshiper has knowledge of the Supreme Lord’s transcendental qualities and pastimes in order to execute the process of worship previously described. King Nimi, therefore, is eagerly inquiring about the various incarnations of the Supreme Lord so that he can ascertain which particular form of the Supreme Lord is most suitable for his personal worship. It is understood that King Nimi is a Vaiṣṇava, or devotee, who is trying to advance in the transcendental loving service of the Supreme Personality of Godhead.

H
Hari

FAQs

This verse indicates that Hari’s births are svacchanda—fully voluntary—taken in whatever form He chooses, and His deeds in those incarnations are to be heard and understood.

King Nimi is seeking transcendental knowledge and devotion; he requests the sages to describe Hari’s divine activities across His many chosen appearances, which nourish bhakti and understanding of the Lord’s nature.

Regularly hearing and reflecting on Hari’s avatara-deeds strengthens faith, reduces material anxiety, and directs the mind toward devotion and dharma-centered living.