Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

The Disappearance of Lord Śrī Kṛṣṇa and the Aftermath in Dvārakā

नित्यं सन्निहितस्तत्र भगवान् मधुसूदन: । स्मृत्याशेषाशुभहरं सर्वमङ्गलमङ्गलम् ॥ २४ ॥

nityaṁ sannihitas tatra bhagavān madhusūdanaḥ smṛtyāśeṣāśubha-haraṁ sarva-maṅgala-maṅgalam

Der Herr Madhusūdana ist in Dvārakā ewig gegenwärtig. Es ist das glückverheißendste aller glückverheißenden Orte, und schon das bloße Gedenken daran vernichtet jede Verunreinigung.

नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial accusative)
सन्निहितःpresent, situated nearby
सन्निहितः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसन् + निहित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भगवान्)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मधुसूदनःMadhusudana (slayer of Madhu)
मधुसूदनः:
कर्ता-अप्पोजिशन (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मधुं सूदयति/मधु-सूदन), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भगवान् इति विशेषण/उपनाम
स्मृत्याby remembrance
स्मृत्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अशेषाशुभहरम्remover of all inauspiciousness
अशेषाशुभहरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअशेष + अशुभ + हर (प्रातिपदिक)
Formसमास: अशेष-अशुभ (कर्मधारय: all inauspicious) + हर (उपपद-तत्पुरुष: अशुभं हरति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सर्वमङ्गलमङ्गलम्)
सर्वमङ्गलमङ्गलम्the auspiciousness of all auspicious things
सर्वमङ्गलमङ्गलम्:
कर्म (Karma/Object; implied 'him/that')
TypeNoun
Rootसर्व + मङ्गल + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वेषां मङ्गलानां मङ्गलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
B
Bhagavān Madhusūdana (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse states that by remembering Bhagavān Madhusūdana, all inauspiciousness is destroyed completely, because He is supremely auspicious.

In the narrative of Canto 11, Śukadeva emphasizes that the Lord’s presence is not limited by time—His holy presence remains accessible through remembrance and devotion, making that place spiritually potent.

Practice daily smaraṇa—regularly remember Kṛṣṇa through japa, hearing Bhāgavatam, and mindful prayer—so the mind turns away from anxiety and negativity toward auspiciousness and clarity.