The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
ता वज्रकल्पा ह्यभवन् परिघा मुष्टिना भृता: । जघ्नुर्द्विषस्तै: कृष्णेन वार्यमाणास्तु तं च ते ॥ २१ ॥
tā vajra-kalpā hy abhavan parighā muṣṭinā bhṛtāḥ jaghnur dviṣas taiḥ kṛṣṇena vāryamāṇās tu taṁ ca te
Sobald sie sie umklammerten, verwandelten sich die Eraka‑Stängel in eiserne Keulen, hart wie der Vajra. Damit schlugen die Krieger immer wieder aufeinander ein; und als der Herr Kṛṣṇa sie aufhalten wollte, griffen sie auch Ihn an.
This verse explains that the reeds they picked up miraculously became thunderbolt-hard clubs, and in mutual hostility they began striking one another—an event unfolding under divine arrangement for the conclusion of the Yadu dynasty.
Yes. The verse states they even struck at Kṛṣṇa, despite His attempts to restrain them, showing how overpowering the destined curse and intoxicated hostility had become.
Unchecked pride, intoxication, and factional hatred can destroy even the strongest community; the verse urges self-restraint, humility, and seeking divine guidance before conflict becomes irreversible.