Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship
श्रीराजोवाच कर्मयोगं वदत न: पुरुषो येन संस्कृत: । विधूयेहाशु कर्माणि नैष्कर्म्यं विन्दते परम् ॥ ४१ ॥
śrī-rājovāca karma-yogaṁ vadata naḥ puruṣo yena saṁskṛtaḥ vidhūyehāśu karmāṇi naiṣkarmyaṁ vindate param
Der König sprach: „O große Weise, sprecht zu uns über den Weg des Karma-yoga, durch den der Mensch geläutert wird. Durch diesen Yoga kann er schon in diesem Leben rasch alle materiellen Tätigkeiten abstreifen und das höchste naiṣkarmya erlangen, ein reines Leben auf der transzendentalen Ebene.“
As stated in Bhagavad-gītā (3.5) :
In this verse, King Nimi asks for karma-yoga that purifies a person and quickly removes karmic reactions, culminating in the supreme naiṣkarmya—freedom from bondage to action.
Within the dialogue with exalted sages, the King seeks a practical spiritual method for purification in worldly life—how to act in a way that removes karmic bondage and leads to liberation.
Perform duties responsibly while aiming for inner purification—offering work in a spirit aligned with dharma and devotion—so actions no longer bind and the mind moves toward liberation.