Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship
श्रवणं कीर्तनं ध्यानं हरेरद्भुतकर्मण: । जन्मकर्मगुणानां च तदर्थेऽखिलचेष्टितम् ॥ २७ ॥ इष्टं दत्तं तपो जप्तं वृत्तं यच्चात्मन: प्रियम् । दारान् सुतान् गृहान् प्राणान् यत्परस्मै निवेदनम् ॥ २८ ॥
śravaṇaṁ kīrtanaṁ dhyānaṁ harer adbhuta-karmaṇaḥ janma-karma-guṇānāṁ ca tad-arthe ’khila-ceṣṭitam
Man soll die wunderbaren transzendentalen Taten des Herrn Hari hören, verherrlichen und über sie meditieren. Indem man sich besonders in Sein Erscheinen, Seine Līlās, Seine Eigenschaften und Seine heiligen Namen der Höchsten Persönlichkeit Gottes vertieft, soll man alle täglichen Handlungen als Darbringung an Ihn ausführen. Opfer, Wohltätigkeit, Buße und Japa seien ausschließlich zu Seiner Zufriedenheit; und man rezitiere nur Mantras, die die Herrlichkeit des Bhagavān besingen. Was immer einem lieb und erfreulich ist, soll man sogleich dem Höchsten darbringen—ja selbst Ehefrau, Kinder, Heim und den Lebenshauch den Lotosfüßen der Höchsten Persönlichkeit Gottes weihen.
In Bhagavad-gītā (9.27) Lord Kṛṣṇa has ordered:
This verse presents hearing, chanting, and meditating on Hari—especially His divine deeds, qualities, and pastimes—as core practices of bhakti, and urges that all actions be offered for His purpose.
Because remembrance becomes steady and affectionate when centered on the Lord’s extraordinary līlās, qualities, and divine activities—making devotion natural and absorbing.
Daily hear authentic Bhagavatam teachings, chant the Lord’s names and glories, and intentionally align work, study, and family duties as offerings meant to please the Lord.