Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama
श्रीभगवानुवाच गच्छोद्धव मयादिष्टो बदर्याख्यं ममाश्रमम् । तत्र मत्पादतीर्थोदे स्नानोपस्पर्शनै: शुचि: ॥ ४१ ॥ ईक्षयालकनन्दाया विधूताशेषकल्मष: । वसानो वल्कलान्यङ्ग वन्यभुक् सुखनि:स्पृह: ॥ ४२ ॥ तितिक्षुर्द्वन्द्वमात्राणां सुशील: संयतेन्द्रिय: । शान्त: समाहितधिया ज्ञानविज्ञानसंयुत: ॥ ४३ ॥ मत्तोऽनुशिक्षितं यत्ते विविक्तमनुभावयन् । मय्यावेशितवाक्चित्तो मद्धर्मनिरतो भव । अतिव्रज्य गतीस्तिस्रो मामेष्यसि तत: परम् ॥ ४४ ॥
śrī-bhagavān uvāca gacchoddhava mayādiṣṭo badary-ākhyaṁ mamāśramam tatra mat-pāda-tīrthode snānopasparśanaiḥ śuciḥ
Der Höchste Herr sprach: „Mein lieber Uddhava, nimm Meinen Auftrag an und gehe zu Meinem Āśrama namens Badarikā. Dort reinige dich, indem du das heilige Wasser berührst und darin badest, das aus Meinen Lotosfüßen hervorgegangen ist; und durch den Anblick des heiligen Flusses Alakanandā wasche alle Sündenmakel hinweg. Kleide dich in Rinde und iss, was der Wald von selbst darbietet; bleibe zufrieden und ohne Verlangen. Sei duldsam gegenüber den Dualitäten, von gutem Wesen, sinnenbeherrscht, friedvoll, mit gesammelt ausgerichtetem Geist, erfüllt von transzendentalem Wissen und Verwirklichung. Meditiere in Abgeschiedenheit unablässig die Essenz der Unterweisungen, die Ich dir gab; verankere Wort und Denken in Mir und sei Meinem Dharma hingegeben. So wirst du die Bestimmungen der drei guṇas überschreiten und schließlich zu Mir zurückkehren.“