Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 25

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

व्यर्थयार्थेहया वित्तं प्रमत्तस्य वयो बलम् । कुशला येन सिध्यन्ति जरठ: किं नु साधये ॥ २५ ॥

vyarthayārthehayā vittaṁ pramattasya vayo balam kuśalā yena sidhyanti jaraṭhaḥ kiṁ nu sādhaye

Besonnene Menschen nutzen Geld, Jugend und Kraft, um Vollkommenheit zu erlangen; doch ich habe sie in törichter Hast in nutzlosen Mühen um mehr Reichtum vergeudet. Nun bin ich alt — was kann ich noch erreichen?

vyarthayāby futile (means)
vyarthayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvyartha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; विशेषणरूपेण (fem. instr. sg.)
arthawealth/goal
artha:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; ‘अर्थम्’ (m. acc. sg.)
īhayāby striving/endeavor
īhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootīhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (f. instr. sg.)
vittamwealth
vittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन (n. acc. sg.)
pramattasyaof the heedless
pramattasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpramatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (m. gen. sg.)
vayaḥyouth/age
vayaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (n. nom./acc. sg.)
balamstrength
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (n. nom./acc. sg.)
kuśalāḥthe wise/skillful (persons)
kuśalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), बहुवचन (m. nom. pl.)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (pron. instr. sg.)
sidhyantisucceed/are accomplished
sidhyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl.)
jaraṭhaḥan old man
jaraṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaraṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन (m. nom. sg.)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
nuindeed/then (particle)
nu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/निश्चयार्थक-निपात (particle)
sādhayeshould I accomplish/do
sādhaye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg.)
D
Dattatreya
Y
Yadu

FAQs

This verse warns that futile chasing of worldly gain wastes one’s wealth, youth, and strength, and urges seeking the endeavor that brings real auspiciousness—spiritual welfare.

While instructing Yadu, the Avadhuta highlights the urgency of spiritual realization, showing how ordinary life is squandered by careless attachment and how one should instead pursue lasting good.

Audit where your time and energy go—reduce compulsive acquisition, and redirect resources toward sādhana, service, and remembrance of Bhagavān so that life’s prime years are not lost.