Vānaprastha-vidhi and Sannyāsa-dharma: Austerity, Detachment, and the Paramahaṁsa Ideal
नोद्विजेत जनाद् धीरो जनं चोद्वेजयेन्न तु । अतिवादांस्तितिक्षेत नावमन्येत कञ्चन । देहमुद्दिश्य पशुवद् वैरं कुर्यान्न केनचित् ॥ ३१ ॥
nodvijeta janād dhīro janaṁ codvejayen na tu ati-vādāṁs titikṣeta nāvamanyeta kañcana deham uddiśya paśu-vad vairaṁ kuryān na kenacit
Ein Heiliger soll sich von anderen nicht beunruhigen lassen und andere nicht beunruhigen. Er soll Beschimpfungen ertragen, niemanden herabsetzen und um dieses Körpers willen mit niemandem Feindschaft stiften wie ein Tier.
Śrī Caitanya Mahāprabhu has stated:
In 11.18.31, Kṛṣṇa teaches that a sober person should tolerate harsh words (ativādān titikṣeta) and should not retaliate or become disturbed by others.
These are Uddhava-gītā instructions meant to cultivate the mindset of renunciation and devotion—remaining peaceful, non-provocative, and steady while progressing toward spiritual realization.
Practice non-reactivity: avoid provoking others, tolerate criticism without revenge, show respect to all, and reduce bodily ego—the root of many conflicts.