Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 20

Vibhūti-yoga in the Bhāgavata: The Lord’s Manifest Opulences and the Discipline of Control

तीर्थानां स्रोतसां गङ्गा समुद्र: सरसामहम् । आयुधानां धनुरहं त्रिपुरघ्नो धनुष्मताम् ॥ २० ॥

tīrthānāṁ srotasāṁ gaṅgā samudraḥ sarasām aham āyudhānāṁ dhanur ahaṁ tripura-ghno dhanuṣmatām

Unter den heiligen Stätten und fließenden Strömen bin Ich die reinigende Gaṅgā; unter den ruhenden Wassern bin Ich der Ozean. Unter den Waffen bin Ich der Bogen; und unter den Bogenträgern bin Ich der Herr Śiva, der Bezwinger Tripuras.

तीर्थानाम्of sacred places / pilgrimages
तीर्थानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
स्रोतसाम्of rivers/streams
स्रोतसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
गङ्गाthe Ganges
गङ्गा:
कर्तृ/उपमेय (कर्ता/Subject as identification)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
समुद्रःthe ocean
समुद्रः:
कर्तृ/उपमेय (Subject as identification)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सरसाम्of lakes/ponds
सरसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
आयुधानाम्of weapons
आयुधानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
धनुःthe bow
धनुः:
कर्तृ/उपमेय (Subject as identification)
TypeNoun
Rootधनुस्/धनुः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
त्रिपुरघ्नःthe slayer of Tripura
त्रिपुरघ्नः:
कर्तृ/उपमेय (Subject as identification)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → घ्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिपुरस्य घ्नः = Tripura-slayer); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त: घ्न (हन्-धातु, ‘slayer’ अर्थे)
धनुष्मताम्of bowmen / archers
धनुष्मताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootधनुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन

Lord Śiva used his bow to completely cover with arrows the three demoniac cities built by Maya Dānava.

K
Krishna
U
Uddhava
G
Ganga
S
Shiva (Tripuraghna)

FAQs

In this verse, Krishna identifies the Gaṅgā as His own manifestation among sacred rivers, teaching that contact with the Gaṅgā is revered because it powerfully reminds devotees of the Lord’s presence and purity.

Krishna is describing His vibhūtis—His prominent manifestations—so He cites Śiva as Tripuraghna, famed for destroying Tripura with divine archery, showing that all extraordinary power and glory ultimately rest on the Lord.

Practice remembrance by linking greatness to Krishna: when you see a mighty river, the ocean, or exceptional skill, consciously recall that such excellence is a sign of the Supreme, strengthening gratitude and devotion.