Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 23

Brahmā’s Tapasya, the Vision of Vaikuṇṭha, and the Lord’s Seed Instructions

Catuḥ-śloki

प्रत्यादिष्टं मया तत्र त्वयि कर्मविमोहिते । तपो मे हृदयं साक्षादात्माहं तपसोऽनघ ॥ २३ ॥

pratyādiṣṭaṁ mayā tatra tvayi karma-vimohite tapo me hṛdayaṁ sākṣād ātmāhaṁ tapaso ’nagha

O sündloser Brahmā, als du in deiner Pflicht verwirrt warst, war Ich es, der dir zuerst die Askese gebot. Askese ist Mein Herz und Meine Seele; daher sind Askese und Ich nicht verschieden.

प्रत्यादिष्टम्instructed / enjoined
प्रत्यादिष्टम्:
Karma (कर्म/Object; implied ‘it’)
TypeAdjective
Rootप्रति-आ-√दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; ‘instructed/ordered’
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
त्वयिin you / regarding you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण/Location; ‘in/with regard to you’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
कर्म-विमोहिते(in you) deluded by action/karma
कर्म-विमोहिते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘त्वयि’)
TypeAdjective
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + विमोहित (कृदन्त; वि-√मुह् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बोधनार्थे/विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणा विमोहितः)
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle)
आत्माself
आत्मा:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

The penance by which one can see the Personality of Godhead face to face is to be understood as devotional service to the Lord and nothing else because only by discharging devotional service in transcendental love can one approach the Lord. Such penance is the internal potency of the Lord and is nondifferent from Him. Such acts of internal potency are exhibited by nonattachment for material enjoyment. The living entities are encaged in the conditions of material bondage because of their propensity for overlordship. But by engagement in the devotional service of the Lord one becomes detached from this enjoying spirit. The devotees automatically become detached from worldly enjoyment, and this detachment is the result of perfect knowledge. Therefore the penance of devotional service includes knowledge and detachment, and that is the manifestation of the transcendental potency.

L
Lord Vishnu
B
Brahmā

FAQs

In this verse, the Lord declares that tapas is His very heart and that He is the essence of austerity—showing tapas as a direct, God-centered path to clarity and spiritual empowerment.

Brahmā was momentarily confused by the workings of karma and the task of creation; the Lord reminded him that disciplined austerity is the divine principle that purifies and enables him to carry out his service properly.

Adopt purposeful discipline—regulated habits, sincere prayer/chanting, and restraint from distractions—so that your work becomes purified and your mind becomes steady for devotion and right action.