Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him
यद् वै व्रजे व्रजपशून् विषतोयपीतान् पालांस्त्वजीवयदनुग्रहदृष्टिवृष्टया । तच्छुद्धयेऽतिविषवीर्यविलोलजिह्व- मुच्चाटयिष्यदुरगं विहरन् ह्रदिन्याम् ॥ २८ ॥
yad vai vraje vraja-paśūn viṣatoya-pītān pālāṁs tv ajīvayad anugraha-dṛṣṭi-vṛṣṭyā tac-chuddhaye ’ti-viṣa-vīrya-vilola-jihvam uccāṭayiṣyad uragaṁ viharan hradinyām
In Vraja, als die Hirtenjungen und ihre Tiere das vergiftete Wasser der Yamunā tranken und zusammenbrachen, belebte der Herr sie selbst in Seiner Kindheit durch einen Regen barmherziger Blicke wieder. Dann sprang Er, gleichsam spielend, in den Fluss, um die Yamunā zu reinigen, und züchtigte die Schlange Kāliya, deren züngelnde Zunge Wellen von Gift ausstieß. Wer außer dem Höchsten Herrn könnte solche gewaltigen Taten vollbringen?
This verse recalls that Kṛṣṇa restored the cowherd men and animals to life simply by His merciful glance after they drank poisoned water, showing His supreme protection over His devotees.
Śukadeva is enumerating the Lord’s divine incarnations and deeds; the Kāliya episode illustrates Kṛṣṇa’s compassion, His power over deadly evil, and His purpose of purifying the world for His devotees.
The verse encourages faith that sincere devotion draws divine protection and purification—reminding practitioners to seek refuge in Kṛṣṇa through remembrance, prayer, and steady bhakti during crises.