Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

भूमे: सुरेतरवरूथविमर्दिताया: क्लेशव्ययाय कलया सितकृष्णकेश: । जात: करिष्यति जनानुपलक्ष्यमार्ग: कर्माणि चात्ममहिमोपनिबन्धनानि ॥ २६ ॥

bhūmeḥ suretara-varūtha-vimarditāyāḥ kleśa-vyayāya kalayā sita-kṛṣṇa-keśaḥ jātaḥ kariṣyati janānupalakṣya-mārgaḥ karmāṇi cātma-mahimopanibandhanāni

Wenn die Erde durch die Kampfkraft gottloser Könige überlastet wird, steigt der Herr mit Seiner vollen Erweiterung herab, um das Leid der Welt zu mindern. Er kommt in Seiner ursprünglichen Gestalt, geschmückt mit schönem schwarzem Haar; niemand kann Sein Wirken richtig ermessen, und um Seine transzendente Herrlichkeit zu entfalten, vollbringt Er außergewöhnliche Taten.

bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
suretāra-varūtha-vimarditāyāḥcrushed by the hosts of the ungodly
suretāra-varūtha-vimarditāyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura-itara (प्रातिपदिक) + varūtha (प्रातिपदिक) + vimardita (कृदन्त, √mṛd with vi-)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying bhūmeḥ; vigraha: suretarāṇāṁ varūthaiḥ vimarditā
kleśa-vyayāyafor the destruction of distress
kleśa-vyayāya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक) + vyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose: 'for the removal of suffering'
kalayāby (his) portion
kalayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'by a portion/partial expansion'
sita-kṛṣṇa-keśaḥthe one with white-and-black hair
sita-kṛṣṇa-keśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsita (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक) + keśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya: 'having white and black hair' (Balarāma-Kṛṣṇa pair implied)
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त, √jan)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle used predicatively: 'born/manifested'
kariṣyatiwill do/perform
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLuṭ (Simple Future/लुट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular
janānpeople
janān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
upalakṣya-mārgaḥwhose ways are hard to discern
upalakṣya-mārgaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupalakṣya (कृदन्त, gerundive from √lakṣ with upa-) + mārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying (he); 'whose path is to be recognized/inferred'
karmāṇideeds
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-बोधक अव्यय)
ātma-mahima-upanibandhanāniestablishing his own glory
ātma-mahima-upanibandhanāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + mahimā (प्रातिपदिक) + upanibandhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifying karmāṇi; tatpuruṣa: ātmano mahimnaḥ upanibandhanāni = 'based on/establishing his own glory'

This verse is especially describing the appearance of Lord Kṛṣṇa and His immediate expansion, Lord Baladeva. Both Lord Kṛṣṇa and Lord Baladeva are one Supreme Personality of Godhead. The Lord is omnipotent, and He expands Himself in innumerable forms and energies, and the whole unit is known as the one Supreme Brahman. Such extensions of the Lord are divided into two divisions, namely personal and differential. The personal expansions are called the viṣṇu-tattvas, and the differential expansions are called the jīva-tattvas. And in such expansional activity, Lord Baladeva is the first personal expansion of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Ś
Śrī Hari (the Supreme Lord)

FAQs

It states that when the earth is oppressed by ungodly forces, the Lord appears (in a partial expansion) to remove her distress, and His extraordinary deeds become famous accounts that proclaim His divine glory.

Śukadeva is indicating the Lord’s appearance with distinctive features associated with His incarnations—classically understood as pointing to divine descents connected with white and black complexions—while emphasizing that the Lord’s advent is for restoring dharma and relieving the earth’s burden.

By trusting that the Lord intervenes to protect dharma, and by regularly hearing and sharing His līlās—since these narrations are meant to awaken devotion through remembrance of His greatness.