Puruṣa-sūkta Logic of the Virāṭ: Cosmic Anatomy, Sacrifice, and the Lord’s Transcendence
धर्मस्य मम तुभ्यं च कुमाराणां भवस्य च । विज्ञानस्य च सत्त्वस्य परस्यात्मा परायणम् ॥ १२ ॥
dharmasya mama tubhyaṁ ca kumārāṇāṁ bhavasya ca vijñānasya ca sattvasya parasyātmā parāyaṇam
Das Bewusstsein jener Großen Persönlichkeit ist die Zuflucht der Prinzipien des Dharma—meiner, deiner, der vier Kumāras und auch Bhavas (Śivas). Dieses Bewusstsein ist zugleich die Wohnstatt von Wahrheit, Sattva und transzendentaler Erkenntnis.
This verse states that the Supreme Self (the Lord/Paramātmā) is the final refuge and ultimate shelter of dharma and all genuine spiritual paths.
Brahmā is clarifying to Nārada that even exalted authorities and paths—Dharma, the Kumāras’ jñāna, and Śiva’s devotion—ultimately culminate in taking shelter of the Supreme Lord.
Align duties, learning, and personal growth with remembrance and devotion to the Lord—treating Him as the final aim behind ethics, knowledge, and inner purity.