Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Nārada’s Questions and Brahmā’s Reply: Vāsudeva as the Source; Sarga–Visarga; Virāṭ-rūpa Mapping

यदैतेऽसङ्गता भावा भूतेन्द्रियमनोगुणा: । यदायतननिर्माणे न शेकुर्ब्रह्मवित्तम ॥ ३२ ॥

yadaite ’saṅgatā bhāvā bhūtendriya-mano-guṇāḥ yadāyatana-nirmāṇe na śekur brahma-vittama

O Nārada, du Beste unter den Brahman-Erkennenden! Solange Elemente, Sinne, Geist und die Guṇas der Natur nicht zusammengefügt sind, kann die Grundlage des Körpers keine Gestalt annehmen.

yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “when”)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
asaṅgatāḥuncombined, not conjoined
asaṅgatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-saṅgata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective)
bhāvāḥentities, principles
bhāvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhūta-indriya-manaḥ-guṇāḥ(the) elements, senses, mind, and qualities
bhūta-indriya-manaḥ-guṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta + indriya + manas + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (collective listing)
yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “when”)
āyatana-nirmāṇein the formation of the receptacle/abode
āyatana-nirmāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāyatana + nirmāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (āyatanasya nirmāṇe: “in the construction of the abode/field”)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
śekuḥwere able
śekuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
brahma-vittamaO best knower of Brahman
brahma-vittama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman + vittama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ vittamaḥ: “best knower of Brahman”)

The different types of bodily construction of the living entities are exactly like different types of motorcars manufactured by assembling the allied motor parts. When the car is ready, the driver sits in the car and moves it as he desires. This is also confirmed in the Bhagavad-gītā (18.61) : the living entity is as if seated on the machine of the body, and the car of the body is moving by the control of material nature, just as the railway trains are moving under the direction of the controller. The living entities, however, are not the bodies; they are separate from the cars of the body. But the less intelligent material scientist cannot understand the process of assembling the parts of the body, namely the senses, the mind and the qualities of the material modes. Every living entity is a spiritual spark, part and parcel of the Supreme Being, and by the kindness of the Lord, for the Father is kind to His sons, the individual living beings are given a little freedom to act according to their will to lord it over the material nature. Just as a father gives some playthings to the crying child to satisfy him, the whole material creation is made possible by the will of the Lord to allow the bewildered living entities to lord it over things as they desire, although under the control of the agent of the Lord. The living entities are exactly like small children playing the material field under the control of the maidservant of the Lord (nature). They accept the māyā, or the maidservant, as all in all and thus wrongly conceive the Supreme Truth to be feminine (goddess Durgā, etc.). The foolish, childlike materialists cannot reach beyond the conception of the maidservant, material nature, but the intelligent grown-up sons of the Lord know well that all the acts of material nature are controlled by the Lord, just as a maidservant is under the control of the master, the father of the undeveloped children.

P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

It says the elements, senses, mind, and modes cannot form the bodily abode unless they combine; when they remain separate, creation does not proceed.

Parīkṣit is asking about creation and the Supreme cause; Śukadeva clarifies that material ingredients alone are insufficient, pointing to the need for higher direction behind cosmic formation.

It encourages seeing life as more than mere material components—cultivating God-centered understanding and purpose rather than reducing the self to body, mind, and matter.