Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nārada’s Questions and Brahmā’s Reply: Vāsudeva as the Source; Sarga–Visarga; Virāṭ-rūpa Mapping

तस्यापि द्रष्टुरीशस्य कूटस्थस्याखिलात्मन: । सृज्यं सृजामि सृष्टोऽहमीक्षयैवाभिचोदित: ॥ १७ ॥

tasyāpi draṣṭur īśasya kūṭa-sthasyākhilātmanaḥ sṛjyaṁ sṛjāmi sṛṣṭo ’ham īkṣayaivābhicoditaḥ

Allein durch Seinen Blick inspiriert — durch den allsehenden Herrn, den Unwandelbaren und die Seele aller — entfalte ich die von Ihm bereits geschaffene Schöpfung; und auch ich bin allein von Ihm erschaffen.

तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
द्रष्टुःof the seer
द्रष्टुः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular)
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कूटस्थस्यof the immutable/steadfast
कूटस्थस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (adjective)
अखिलात्मनःof the all-pervading Self
अखिलात्मनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअखिल-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (one whose self is all / all-souled)
सृज्यम्the creation (to be created)
सृज्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसृज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सृज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन; भाव्य/कार्य (that which is to be created)
सृजामिI create
सृजामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सृष्टःcreated/produced
सृष्टः:
कर्तृ (Karta/Subject—predicate adjective to अहम्)
TypeAdjective
Rootसृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सृज् धातु, क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: created)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun)
ईक्षयाby (His) glance
ईक्षया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootईक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय-निपात (emphatic particle)
अभिचोदितःimpelled
अभिचोदितः:
कर्तृ (Karta—predicate adjective to अहम्)
TypeAdjective
Rootअभि-चोदित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चुद् धातु, क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (impelled/urged)

Even Brahmā, the creator of the universe, admits that he is not the actual creator but is simply inspired by the Lord Nārāyaṇa and therefore creates under His superintendence those things already created by Him, the Supersoul of all living entities. Two identities of soul, the Supersoul and the individual soul, are admitted to be in the living entity, even by the greatest authority of the universe. The Supersoul is the Supreme Lord, the Personality of Godhead, whereas the individual soul is the eternal servitor of the Lord. The Lord inspires the individual soul to create what is already created by the Lord, and by the good will of the Lord a discoverer of something in the world is accredited as the discoverer. It is said that Columbus discovered the Western Hemisphere, but actually the tract of land was not created by Columbus. The vast tract of land was already there by the omnipotency of the Supreme Lord, and Columbus, by dint of his past service unto the Lord, was blessed with the credit of discovering America. Similarly, no one can create anything without the sanction of the Lord, since everyone sees according to his ability. This ability is also awarded by the Lord according to one’s willingness to render service unto the Lord. One must therefore be voluntarily willing to render service unto the Lord, and thus the Lord will empower the doer in proportion to his surrender unto the lotus feet of the Lord. Lord Brahmā is a great devotee of the Lord; therefore he has been empowered or inspired by the Lord to create such a universe as the one manifested before us. The Lord also inspired Arjuna to fight in the field of Kurukṣetra as follows:

B
Brahmā
N
Nārada
Ī
Īśa (Supreme Lord/Paramātmā)

FAQs

This verse says Brahmā creates only after being impelled by the Supreme Lord’s glance—indicating creation ultimately proceeds by the Lord’s will and supervision, not independently.

Brahmā clarifies to Nārada that even the secondary creator (Brahmā) is created and directed by the Supreme Witness; thus the ultimate cause behind creation is the Lord alone.

It encourages humility and devotion: do your duties diligently, but recognize results and inspiration ultimately come from the Supreme, reducing ego and anxiety.