Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle
सप्तर्षीणां तु यौ पूर्वौ दृश्येते उदितौ दिवि । तयोस्तु मध्ये नक्षत्रं दृश्यते यत् समं निशि ॥ २७ ॥ तेनैव ऋषयो युक्तास्तिष्ठन्त्यब्दशतं नृणाम् । ते त्वदीये द्विजा: काल अधुना चाश्रिता मघा: ॥ २८ ॥
saptarṣīṇāṁ tu yau pūrvau dṛśyete uditau divi tayos tu madhye nakṣatraṁ dṛśyate yat samaṁ niśi
Im Sternbild der Sieben Ṛṣis gehen Pulaha und Kratu in der Nacht zuerst auf. Zieht man durch ihren Mittelpunkt eine Nord–Süd-Linie, so gilt die Mondstation, die diese Linie schneidet, als das herrschende Nakṣatra jener Zeit. Mit diesem Nakṣatra bleiben die Sieben Weisen hundert Menschenjahre verbunden; in deiner Lebenszeit befinden sie sich jetzt im Nakṣatra Maghā.
This verse explains an observational method: by noting which nakshatra appears aligned between the two foremost-rising Saptarishis, one can track their celestial position as part of a time cycle.
In the context of describing Kali-yuga and its progression, Śukadeva provides traditional time markers—astronomical cycles used to locate eras and calculate periods.
It encourages disciplined observation and awareness of time’s flow—supporting a reflective life where one prioritizes dharma and devotion amid changing ages.