Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dāmodara-līlā: Mother Yaśodā Binds Kṛṣṇa; the Two-Fingers Mystery; Prelude to the Yamala-Arjuna Deliverance

तद् दाम बध्यमानस्य स्वार्भकस्य कृतागस: । द्‌व्यङ्गुलोनमभूत्तेन सन्दधेऽन्यच्च गोपिका ॥ १५ ॥

tad dāma badhyamānasya svārbhakasya kṛtāgasaḥ dvy-aṅgulonam abhūt tena sandadhe ’nyac ca gopikā

Als Yaśodā ihr fehlbares Kleinkind binden wollte, sah sie, dass das Seil um zwei Fingerbreiten zu kurz war; da brachte die Gopī ein weiteres Seil zum Anstückeln.

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of dāma)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दाम इति पदं विशेषयति (that)
dāmathe rope
dāma:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
badhyamānasyaof (him) being bound
badhyamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present passive participle/शानच्), √बन्ध्; षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (of the one being bound)
sva-arbhakasyaof her own child
sva-arbhakasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsva + arbhaka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वः अर्भकः), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kṛta-āgasaḥof the one who had committed an offense
kṛta-āgasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootkṛta + āgas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतम् आगः यस्य/कृतागसः), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (of the child)
dvi-aṅgula-ūnamshort by two fingers
dvi-aṅgula-ūnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of dāma)
TypeAdjective
Rootdvi + aṅgula + ūna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्व्यङ्गुलेन ऊनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दाम इति पदस्य विशेषण
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/भूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; √भू (to be/become)
tenatherefore, with that
tena:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/साधनार्थे (therefore/with that)
sandadhejoined/added
sandadhe:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; सम्-उपसर्ग + √धा (to place/join)
anyatanother (rope)
anyat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gopikāthe gopī (Yaśodā)
gopikā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgopikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Here is the first chapter in Kṛṣṇa’s exhibition of unlimited potency to mother Yaśodā when she tried to bind Him: the rope was too short. The Lord had already shown His unlimited potency by killing Pūtanā, Śakaṭāsura and Tṛṇāvarta. Now Kṛṣṇa exhibited another vibhūti, or display of potency, to mother Yaśodā. “Unless I agree,” Kṛṣṇa desired to show, “you cannot bind Me.” Thus although mother Yaśodā, in her attempt to bind Kṛṣṇa, added one rope after another, ultimately she was a failure. When Kṛṣṇa agreed, however, she was successful. In other words, one must be in transcendental love with Kṛṣṇa, but that does not mean that one can control Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa is satisfied with one’s devotional service, He does everything Himself. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ. He reveals more and more to the devotee as the devotee advances in service. Jihvādau: this service begins with the tongue, with chanting and with taking the prasāda of Kṛṣṇa.

M
Mother Yaśodā
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that even after trying to bind Him with the rope, it remained short by two finger-breadths, prompting Yaśodā to add more rope—highlighting that Krishna’s binding occurs by His will in response to devotion.

Damodara-līlā describes Mother Yaśodā attempting to bind child Krishna after His mischief; the rope repeatedly being short and her persistence reveal the intimacy of Vraja-bhakti where the Supreme allows Himself to be ‘controlled’ by love.

Like Yaśodā repeatedly joining more rope, a seeker can practice steady effort in devotion—returning again and again with sincerity—while understanding that spiritual success ultimately depends on divine grace responding to heartfelt bhakti.