Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa
अस्य ब्रह्मासनं दत्तमस्माभिर्यदुनन्दन । आयुश्चात्माक्लमं तावद् यावत् सत्रं समाप्यते ॥ ३० ॥
asya brahmāsanaṁ dattam asmābhir yadu-nandana āyuś cātmāklamaṁ tāvad yāvat satraṁ samāpyate
O Liebling der Yadus, wir gaben ihm den Sitz des spirituellen Meisters und versprachen ihm langes Leben und Freiheit von körperlichen Schmerzen, solange dieses Opfer andauert.
Although Romaharṣaṇa was not a brāhmaṇa, having been born of a mixed marriage, he was invested with that status by the assembled sages and thus given the brahmāsana, the seat of the chief officiating priest.
In this verse, 'brahmāsana' signifies the highest seat of honor—an extraordinary boon or status—granted by powerful beings, yet still limited by time and divine arrangement.
Śukadeva Gosvāmī uses 'Yadunandana'—“delight of the Yadu dynasty”—to address Kṛṣṇa affectionately while narrating how events unfold around Him in the Yadu line’s history.
Even the greatest honors and seemingly effortless comforts are temporary; a devotee should value lasting spiritual gain over time-bound boons and prestige.