Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
भगवानपि तत्राङ्ग न्यावात्सीत्तत्प्रियंकर: । प्रस्थाप्य यदुवीरांश्च साम्बादींश्च कुशस्थलीम् ॥ २९ ॥
bhagavān api tatrāṅga nyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥ prasthāpya yadu-vīrāṁś ca sāmbādīṁś ca kuśasthalīm
Mein lieber Parīkṣit, um den König zu erfreuen, blieb der Höchste Herr noch eine Weile dort, nachdem er zuvor Sāmba und die übrigen Yadu-Helden nach Kuśasthalī (Dvārakā) entsandt hatte.
This verse highlights that Kṛṣṇa’s actions are guided by affection for His devotees—He remains where His presence brings them joy and spiritual fulfillment.
They are prominent members of the Yadu dynasty, with Sāmba (a leading Yadu prince) mentioned as a representative leader among them as they depart for Kuśasthalī/Dvārakā.
By cultivating relationships and actions that genuinely uplift devotees—serving and supporting sādhus and bhakti communities in a way that brings spiritual encouragement, as the Lord Himself exemplifies.