Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
दृष्टं तवाङ्घ्रियुगलं जनतापवर्गं ब्रह्मादिभिर्हृदि विचिन्त्यमगाधबोधै: । संसारकूपपतितोत्तरणावलम्बं ध्यायंश्चराम्यनुगृहाण यथा स्मृति: स्यात् ॥ १८ ॥
dṛṣṭaṁ tavāṅghri-yugalaṁ janatāpavargaṁ brahmādibhir hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ dhyāyaṁś carāmy anugṛhāṇa yathā smṛtiḥ syāt
Nun habe ich Deine Füße geschaut, die Deinen Gottgeweihten Befreiung schenken; selbst Brahmā und andere von unergründlicher Einsicht können sie nur im Herzen meditieren; und sie sind der Halt, um die in den Brunnen des Saṁsāra Gefallenen emporzuheben. Sei mir gnädig, damit ich Dich auch auf meinen Wanderungen unablässig bedenke—verleihe mir die Kraft, Deiner stets zu gedenken.
Lord Kṛṣṇa had asked Nārada Muni, “What can We do for you?” and here Nārada answers. Nārada Muni is a pure devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus his request is sublime.
This verse declares Kṛṣṇa’s lotus feet to be the very support for one fallen into the “well of saṁsāra,” enabling deliverance from worldly suffering and attainment of liberation.
After receiving Kṛṣṇa’s darśana, Nārada recognizes that steady remembrance is the sustaining grace that keeps devotion alive even while moving through the world, so he begs Kṛṣṇa to bless him with unfailing memory.
Keep Kṛṣṇa’s feet in mind through daily japa, brief prayers before and after work, and reading a small portion of Bhagavatam—seeking the Lord’s mercy for steady remembrance amid distractions.