Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba
कथमिन्द्रोऽपि कुरुभिर्भीष्मद्रोणार्जुनादिभि: । अदत्तमवरुन्धीत सिंहग्रस्तमिवोरण: ॥ २८ ॥
katham indro ’pi kurubhir bhīṣma-droṇārjunādibhiḥ adattam avarundhīta siṁha-grastam ivoraṇaḥ
Wie könnte es selbst Indra wagen, etwas an sich zu reißen, das Bhishma, Drona, Arjuna oder die anderen Kurus ihm nicht gegeben haben? Das wäre, als würde ein Lamm die Beute eines Löwen beanspruchen.
This verse stresses that even a powerful ruler like Indra should not seize what has not been granted; rightful protection and dharma prevent such unlawful taking.
They are cited as exemplary mighty protectors among the Kurus, illustrating that what is guarded by such warriors cannot be forcibly taken.
Practice integrity: do not claim or take what is not rightfully given—respect boundaries, consent, and lawful ownership, even when you have influence or power.