Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

स तेन समनुज्ञात: सुहृद्भ‍िश्चानुमोदित: । आययौ द्वारकां भूय: सात्यकिप्रमुखैर्वृत: ॥ २८ ॥

sa tena samanujñātaḥ suhṛdbhiś cānumoditaḥ āyayau dvārakāṁ bhūyaḥ sātyaki-pramakhair vṛtaḥ

Dann kehrte Herr Kṛṣṇa, von Arjuna verabschiedet und von wohlgesinnten Verwandten und Freunden gebilligt, nach Dvārakā zurück, umgeben von Sātyaki und seinem Gefolge.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अग्निना/तेन’ इत्यर्थे (by him/that one)
समनुज्ञातःhaving been duly permitted
समनुज्ञातः:
कर्म (Karma; patient in passive sense)
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-√ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषण; ‘सम्यगनुज्ञात’ = duly permitted
सुहृद्भिःby friends
सुहृद्भिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अनुमोदितःapproved/encouraged
अनुमोदितः:
कर्म (Karma; patient in passive sense)
TypeAdjective
Rootअनु-√मुद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषण
आययौreturned/went
आययौ:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्वारकाम्to Dvārakā
द्वारकाम्:
कर्म (Karma/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नगरनाम
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक क्रियाविशेषण (adverb: again)
सात्यकिप्रमुखैःwith Sātyaki and others as leaders
सात्यकिप्रमुखैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Association)
TypeNoun
Rootसात्यकि + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘सात्यकिः प्रमुखः येषाम्’ इत्यर्थे (with Sātyaki as chief)
वृतःsurrounded
वृतः:
कर्म (Karma; patient in passive sense)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ इत्यस्य विशेषण; ‘परिवृत’ = surrounded
S
Sātyaki
D
Dvārakā

FAQs

This verse describes the Lord’s return to Dvārakā after receiving formal leave and the affectionate approval of well-wishing friends, emphasizing His orderly, relational dealings even in divine pastimes.

Sātyaki is highlighted as a foremost companion, indicating Krishna’s return was attended by prominent Yādava protectors and associates, underscoring His royal stature and the devotion of His entourage.

Seek blessings and maintain goodwill when transitioning between duties—leave with permission, return with gratitude, and keep the company of supportive, dharmic friends.