Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel

मिथिलायामुपवने विसृज्य पतितं हयम् । पद्‍भ्यामधावत् सन्त्रस्त: कृष्णोऽप्यन्वद्रवद् रुषा ॥ २० ॥

mithilāyām upavane visṛjya patitaṁ hayam padbhyām adhāvat santrastaḥ kṛṣṇo ’py anvadravad ruṣā

In einem Garten am Rande von Mithilā brach das Pferd, das Śatadhanvā ritt, zusammen. Voller Entsetzen ließ er das Pferd zurück und begann zu Fuß zu fliehen, verfolgt vom zornigen Kṛṣṇa.

mithilāyāmin Mithilā
mithilāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmithilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
upavanein a grove
upavane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
visṛjyahaving abandoned
visṛjya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), “having let go/abandoned”
patitamfallen
patitam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootpatita (प्रातिपदिक; √pat + क्त)
FormKṛdanta adjective (क्त), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies hayam
hayamthe horse
hayam:
Karma (कर्म) (object of visṛjya)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
padbhyāmon foot; with (his) feet
padbhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); “with (his) feet”
adhāvatran
adhāvat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√dhāv (धातु)
FormParasmaipada, Luṅ (Aorist/लुङ्), 3rd Person, Singular
santrastaḥterrified
santrastaḥ:
Karta (कर्ता) as predicate adjective
TypeAdjective
Rootsaṃ-√tras (धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies implied subject (Śatadhanvā)
kṛṣṇaḥKrishna
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता) (of anvadravat)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya particle (also)
anvadravatran after; pursued
anvadravat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√drav (धातु)
FormParasmaipada, Luṅ (Aorist/लुङ्), 3rd Person, Singular
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; abstract noun “with anger”
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa personally pursuing the frightened offender on foot after the horse falls, indicating swift divine response to wrongdoing in the Syamantaka narrative.

Within the Syamantaka-jewel storyline, Kṛṣṇa’s anger reflects His resolve to expose the crime and restore justice, so that dharma and truth are upheld.

Wrong actions create fear and flight, while integrity requires facing consequences; the verse encourages accountability and confidence in the eventual triumph of truth.