Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

मन्ये त्वां देवदेवानां त्रयाणां पुरुषर्षभम् । यद् बाधसे गुहाध्वान्तं प्रदीप: प्रभया यथा ॥ २९ ॥

manye tvāṁ deva-devānāṁ trayāṇāṁ puruṣarṣabham yad bādhase guhā-dhvāntaṁ pradīpaḥ prabhayā yathā

Ich halte Dich für die Höchste Person selbst unter den drei erhabenen Göttern, denn Du vertreibst die Finsternis dieser Höhle, wie eine Lampe mit ihrem Licht die Dunkelheit vertreibt.

manyeI think
manye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; ātmanepada
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 2nd-person pronoun
deva-devānāmof the gods of gods
deva-devānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of the gods of gods’
trayāṇāmof the three
trayāṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Plural; numeral adjective qualifying deva-devānām
puruṣarṣabhambest of men
puruṣarṣabham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘bull among men’ used as epithet of tvām
yatsince/because
yat:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative particle (यत्-निपात) introducing reason clause; here = ‘since/because’
bādhaseyou dispel/drive away
bādhase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bādh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; ātmanepada
guhā-dhvāntamthe cave’s darkness
guhā-dhvāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक) + dhvānta (प्रातिपदik)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘darkness of the cave’
pradīpaḥa lamp
pradīpaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpradīpa (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prabhayāby (its) light
prabhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदik)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
yathāas, just like
yathā:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमा-वाचक-अव्यय)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that with His effulgence Lord Kṛṣṇa dispelled not only the darkness of the mountain cave but also the darkness in Mucukunda’s heart. In Sanskrit the heart is sometimes metaphorically referred to as guha, “cavern,” a deep and secret place.

M
Mucukunda
K
Krishna

FAQs

In this verse, Mucukunda addresses Krishna as the foremost among the three chief gods, implying Krishna’s supreme position as the one whose presence dispels darkness—both literal and spiritual—by His own potency.

After awakening in the cave and beholding Krishna, Mucukunda recognizes the divine radiance that removes the cave’s darkness and, understanding Krishna’s extraordinary nature, offers praise acknowledging Him as supremely worshipable.

Approach spiritual confusion and inner darkness by seeking the Lord’s presence through sincere prayer, remembrance, and devotional practice—like light that naturally removes darkness without struggle.