Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

श्रीशुक उवाच अथ गोपीरनुज्ञाप्य यशोदां नन्दमेव च । गोपानामन्‍त्र्य दाशार्हो यास्यन्नारुरुहे रथम् ॥ ६४ ॥

śrī-śuka uvāca atha gopīr anujñāpya yaśodāṁ nandam eva ca gopān āmantrya dāśārho yāsyann āruruhe ratham

Śukadeva Gosvāmī sprach: Daraufhin nahm Uddhava, ein Nachkomme der Daśārhas, Abschied mit Erlaubnis von den gopīs, von Mutter Yaśodā und von Nanda Mahārāja. Er verabschiedete sich von allen Kuhhirten und bestieg, zur Abreise bereit, seinen Wagen.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीः + शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
गोपीःthe gopīs
गोपीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अनुज्ञाप्यhaving taken leave (after obtaining permission)
अनुज्ञाप्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपद-भाव; ‘अनुज्ञाप्य’ = having taken leave/after asking permission
यशोदाम्Yaśodā
यशोदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नन्दम्Nanda
नन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गोपान्the cowherd men
गोपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आमन्त्र्यhaving addressed (and taken leave)
आमन्त्र्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रम)
TypeVerb
Rootआ-√मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘आमन्त्र्य’ = having addressed/taken leave
दाशार्हःthe Dāśārha (Kṛṣṇa)
दाशार्हः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृष्णस्य विशेषण-नाम
यास्यन्about to depart
यास्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘going/being about to go’
आरुरुहेmounted
आरुरुहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
U
Uddhava
G
Gopīs
Y
Yaśodā
N
Nanda
G
Gopas

FAQs

After completing his visit and taking leave of the gopīs, Yaśodā, Nanda, and the cowherd men, Uddhava prepares to depart and mounts his chariot.

As a respected guest and messenger connected to Kṛṣṇa, he honors Vraja’s elders and hosts by formally taking leave, reflecting Vedic etiquette and affectionate relationships in Kṛṣṇa-līlā.

Even spiritual missions should be carried out with humility, gratitude, and proper respect—taking leave properly and honoring those who have served and sheltered us.