Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Akrūra’s Prayers (Akrūra-stuti): The Lord as Cause of Causes, Virāṭ, and the Goal of All Paths

त्वां योगिनो यजन्त्यद्धा महापुरुषमीश्वरम् । साध्यात्मं साधिभूतं च साधिदैवं च साधव: ॥ ४ ॥

tvāṁ yogino yajanty addhā mahā-puruṣam īśvaram sādhyātmaṁ sādhibhūtaṁ ca sādhidaivaṁ ca sādhavaḥ

Reine Yogīs verehren Dich unmittelbar als Mahāpuruṣa, den höchsten Herrn, indem sie Dich in der dreifachen Gestalt betrachten: adhyātma, adhibhūta und adhidaiva.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
योगिनःyogis
योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यजन्तिworship/sacrifice to
यजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
अद्धाdirectly/indeed
अद्धा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्धा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
महापुरुषम्the great person
महापुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहापुरुष (प्रातिपदिक: महा + पुरुष)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), महापुरुषम् इति विशेष्यस्य विशेषणवत् (appositional)
स-अध्यात्मम्with the adhyātma aspect
स-अध्यात्मम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास: स + अध्यात्म = ‘with reference to/along with the adhyātma’
स-अधिभूतम्with the adhibhūta aspect
स-अधिभूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिभूत (प्रातिपदिक) + स (अव्यय-पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
स-अधिदैवम्with the adhidaiva aspect
स-अधिदैवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिदैव (प्रातिपदिक) + स (अव्यय-पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
साधवःsaints
साधवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); योगिनः इत्यस्य पर्याय/विशेषणवत् (appositional)
M
Mahāpuruṣa
Ī
Īśvara

FAQs

This verse states that the Supreme Lord is worshiped as the inner Self (adhyātma), the governing principle within embodied existence (adhibhūta), and the Lord presiding over the demigods (adhidaiva)—showing He is the one reality behind all levels of experience.

In the Śruti-gītā, the Vedas glorify the Lord to establish that the same Supreme Person is the ultimate object of yoga and devotion, the controller of all cosmic functions, and the source behind the Self, the world, and the gods.

Practice remembrance of the Divine within (conscience and inner guidance), respect the sacred order in nature and living beings, and cultivate gratitude—seeing all powers and provisions as ultimately coming from the Supreme Controller.