Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
सुमहार्हमणिव्रातकिरीटकटकाङ्गदै: । कटिसूत्रब्रह्मसूत्रहारनूपुरकुण्डलै: ॥ ५१ ॥ भ्राजमानं पद्मकरं शङ्खचक्रगदाधरम् । श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभं वनमालिनम् ॥ ५२ ॥
su-mahārha-maṇi-vrāta kirīṭa-kaṭakāṅgadaiḥ kaṭi-sūtra-brahma-sūtra hāra-nūpura-kuṇḍalaiḥ
Er, der Herr mit der Lotosblüte, trug Muschel, Diskus und Keule; und mit all den unschätzbaren, edelsteinbesetzten Schmuckstücken erschien Er von höchster Schönheit. Auf Seiner Brust waren das Śrīvatsa-Zeichen und der strahlende Kaustubha-Edelstein zu sehen, und um Seinen Hals lag die heilige Girlande, die vanamālā.
This verse models rūpa-dhyāna by describing Śrī Kṛṣṇa’s divine ornaments and sacred thread, helping devotees fix the mind on His personal form with reverence and love.
The verse portrays Kṛṣṇa as perfectly embodying dharma and Vedic culture, while simultaneously revealing His supreme, divine splendor through transcendental ornaments.
Use the details as a guided visualization in japa or prayer—mentally remembering Kṛṣṇa’s form to steady attention and deepen devotion.