Previous Verse

Shloka 43

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

इत्थं सूनृतया वाचा नन्देन सुसभाजित: । अक्रूर: परिपृष्टेन जहावध्वपरिश्रमम् ॥ ४३ ॥

itthaṁ sūnṛtayā vācā nandena su-sabhājitaḥ akrūraḥ paripṛṣṭena jahāv adhva-pariśramam

Geehrt durch Nanda Maharaja mit diesen wahren und angenehmen Worten der Erkundigung, vergaß Akrura die Müdigkeit seiner Reise.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in this manner)
सूनृतयाwith kind/pleasant speech
सूनृतया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसूनृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वाचाby words/speech
वाचा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
नन्देनby Nanda
नन्देन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सुसभाजितःwell received/honoured
सुसभाजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + सभाजित (प्रातिपदिक; √भज्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: सु- (well) + सभाजित ‘honoured/received’; कर्तृविशेषण (qualifying अक्रूरः)
अक्रूरःAkrūra
अक्रूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परिपृष्टेनby (his) being questioned
परिपृष्टेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपरि-पृष्ट (प्रातिपदिक; √प्रच्छ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; here instrumental ‘by being asked/inquired of’
जहौgave up/left behind
जहौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: हा (to abandon/leave)
अध्वपरिश्रमम्travel-weariness
अध्वपरिश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् + परिश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: अध्वनः परिश्रमः ‘fatigue of the journey’

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Thirty eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Akrūra’s Arrival in Vṛndāvana.”

N
Nanda Mahārāja
A
Akrūra

FAQs

This verse shows that sincere reception—sweet, truthful speech and respectful inquiry—uplifts a visitor and removes weariness, highlighting devotional hospitality as a virtue in Vraja.

As the leader of Vraja, Nanda welcomed the arriving guest properly; his warm words and attentive questions honored Akrūra and set a respectful tone for the unfolding Krishna–Mathurā journey narrative.

Speak with honesty that is also considerate; when receiving others, combine respectful questions with warmth—this builds trust and eases others’ stress, just as Akrūra’s fatigue was relieved.