Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa

स त्वं भूधरभूतानां दैत्यप्रमथरक्षसाम् । अवतीर्णो विनाशाय साधुनां रक्षणाय च ॥ १३ ॥

sa tvaṁ bhūdhara-bhūtānāṁ daitya-pramatha-rakṣasām avatīrṇo vināśāya sādhunāṁ rakṣaṇāya ca

Du, ebendieser Schöpfer, bist nun auf die Erde herabgestiegen, um die Daitya-, Pramatha- und Rākṣasa-Dämonen zu vernichten, die sich als Könige ausgeben, und auch um die Frommen zu beschützen.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; pronoun
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā-vibhakti, Ekavacana; 2nd-person pronoun
bhūdhara-bhūtānāmof the mountain-like beings
bhūdhara-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūdhara + bhūta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘bhūdharāṇāṁ bhūtāni’ = beings like mountains / mountain-like beings
daitya-pramatha-rakṣasāmof the daityas, pramathas, and rākṣasas
daitya-pramatha-rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdaitya + pramatha + rakṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Bahuvacana; dvandva (itaretara): daityāḥ pramathāḥ rakṣasāṁ ca
avatīrṇaḥ(having) descended
avatīrṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-tṝ (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त/ktá), Puṁliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; ‘having descended/incarnated’
vināśāyafor destruction
vināśāya:
Prayojana (प्रयोजन/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī-vibhakti (Dative/4th), Ekavacana; purpose dative
sādhūnāmof the righteous
sādhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Bahuvacana
rakṣaṇāyafor protection
rakṣaṇāya:
Prayojana (प्रयोजन/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga, Caturthī-vibhakti, Ekavacana; purpose dative
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
K
Krishna
D
Daityas
P
Pramathas
R
Rakshasas
S
Sadhus

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa descends to destroy destructive demonic forces that burden the earth and to protect the sādhus (saintly devotees).

In the Vrindavan narrative, after Kṛṣṇa’s heroic protection of Vraja from dangerous beings, the gopīs glorify Him as the divine avatāra whose mission is to protect the righteous and remove demonic threats.

Align with sādhus and sādhana (devotional practice), protect what is spiritually uplifting in your life, and actively remove habits and influences that harm dharma and devotion.