Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Killing of Ariṣṭāsura and Kaṁsa’s Plot to Summon Kṛṣṇa

निशम्य तद्भ‍ोजपति: कोपात्प्रचलितेन्द्रिय: । निशातमसिमादत्त वसुदेवजिघांसया ॥ १८ ॥

niśamya tad bhoja-patiḥ kopāt pracalitendriyaḥ niśātam asim ādatta vasudeva-jighāṁsayā

Als der Herr der Bhojas dies hörte, geriet er in Zorn und verlor die Herrschaft über seine Sinne. Er ergriff ein scharfes Schwert, um Vasudeva zu töten.

niśamyahaving heard
niśamya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootni-√śam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive): ‘having heard’
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; here as qualifier to following compound: ‘that’
bhoja-patiḥthe Bhoja king (Kaṁsa)
bhoja-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhoja (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of the Bhojas’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kopātfrom anger
kopāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
pracalita-indriyaḥwith agitated senses
pracalita-indriyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√cal (धातु) + indriya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘whose senses are agitated’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (qualifying bhoja-patiḥ)
niśātamsharpened
niśātam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśāta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective to asi
asimsword
asim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ādattatook up
ādatta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘took up’
vasudeva-jighāṁsayāwith the intent to kill Vasudeva
vasudeva-jighāṁsayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvasudeva (प्रातिपदिक) + jighāṁsā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘desire to kill Vasudeva’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental of motive)
K
Kaṁsa
V
Vasudeva

FAQs

In this verse, Kaṁsa’s anger overwhelms him and he impulsively takes up a sword, intending to kill Vasudeva—showing how fear and hatred make him commit increasingly adharma-filled acts.

Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to Mahārāja Parīkṣit.

Unchecked anger agitates the senses and drives destructive decisions; cultivating self-restraint and devotion protects one from acting impulsively and harming others.