Gopī-gīta: The Song of the Gopīs in Separation
Viraha-bhakti
प्रणतकामदं पद्मजार्चितं धरणिमण्डनं ध्येयमापदि । चरणपङ्कजं शन्तमं च ते रमण न: स्तनेष्वर्पयाधिहन् ॥ १३ ॥
praṇata-kāma-daṁ padmajārcitaṁ dharaṇi-maṇḍanaṁ dhyeyam āpadi caraṇa-paṅkajaṁ śantamaṁ ca te ramaṇa naḥ staneṣv arpayādhi-han
Deine Lotosfüße, von Brahmā verehrt, erfüllen die Wünsche derer, die sich verneigen. Sie sind der Schmuck der Erde, schenken höchste Ruhe und sind in Gefahr das würdige Ziel der Meditation. O Geliebter, Vertilger der Bedrängnis, lege diese Füße auf unsere Brüste.
In this verse the gopīs call Kṛṣṇa’s lotus feet “dhyeyam āpadi”—the object to be remembered and meditated upon in calamity—because His feet grant peace and remove inner suffering.
Overwhelmed by separation (viraha), they beg for the intimate consolation of His presence, believing His lotus feet are “śantamam” (most soothing) and “ādhi-han” (destroyers of anguish).
When anxiety or grief arises, consciously take refuge in Kṛṣṇa through prayer, japa, and remembrance of His līlā—treating His lotus feet as the mind’s safe shelter in adversity.