Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā

नृणां नि:श्रेयसार्थाय व्यक्तिर्भगवतो नृप । अव्ययस्याप्रमेयस्य निर्गुणस्य गुणात्मन: ॥ १४ ॥

nṛṇāṁ niḥśreyasārthāya vyaktir bhagavato nṛpa avyayasyāprameyasya nirguṇasya guṇātmanaḥ

O König, zum höchsten Heil der Menschen erscheint der erhabene Herr in dieser Welt. Er ist unerschöpflich und unermesslich; obwohl jenseits der guṇas, ist Er ihr Lenker.

nṛṇāmof men/for people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
niḥśreyasa-arthāyafor the highest good
niḥśreyasa-arthāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootniḥśreyasa + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (niḥśreyasasya arthaḥ)
vyaktiḥmanifestation/appearance
vyaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvyakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
avyayasyaof the imperishable
avyayasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (of bhagavataḥ)
aprameyasyaof the immeasurable
aprameyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootaprameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम्
nirguṇasyaof the attributeless
nirguṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnirguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम्
guṇa-ātmanaḥof Him whose nature is (also) the guṇas
guṇa-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootguṇa + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (guṇāḥ ātmā yasya / guṇaiḥ ātmā) used adjectivally for bhagavataḥ

Since Lord Kṛṣṇa descends to benefit mankind in general, why would He neglect innocent young girls who loved Him more than anyone else did? Although the Lord awards Himself to His pure devotees, He is avyaya, inexhaustible, because He is aprameya, immeasurable. He is also nirguṇa, free of material qualities, and thus those who intimately associate with Him are on the same spiritual platform. He is guṇātmā, the controller or original personality behind the modes of nature, and it is specifically for this reason that He is free of them. In other words, because the modes of nature are His energy, they cannot act upon Him.

P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says Bhagavān manifests His personal form for the niḥśreyasa (highest good) of human beings—guiding them toward liberation and devotion.

While narrating Kṛṣṇa’s rāsa-līlā context, Śukadeva clarifies that the Lord’s humanlike pastimes are not material; His appearance is for the spiritual upliftment of all.

See God as beyond material labels and limitations, yet the source of all virtues—then cultivate devotion and character (truthfulness, compassion, purity) as a path to inner freedom.