Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

त्वयेशानुगृहीतोऽस्मि ध्वस्तस्तम्भो वृथोद्यम: । ईश्वरं गुरुमात्मानं त्वामहं शरणं गत: ॥ १३ ॥

tvayeśānugṛhīto ’smi dhvasta-stambho vṛthodyamaḥ īśvaraṁ gurum ātmānaṁ tvām ahaṁ śaraṇaṁ gataḥ

O Herr, Du hast mir Gnade erwiesen, indem Du meinen falschen Stolz zerschmettert und mein vergebliches Vorhaben besiegt hast. Zu Dir, dem höchsten Herrn, dem geistlichen Lehrer und Paramatma, nehme ich nun Zuflucht.

त्वयाby you
त्वया:
Karana/Agent (करण/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; मध्यमपुरुष-संबन्धि; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अनुगृहीतःfavored/graced
अनुगृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त): अनुगृहीत; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
ध्वस्त-स्तम्भःone whose pride is shattered
ध्वस्त-स्तम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्वस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ध्वस्तः स्तम्भः यस्य सः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अहम्)
वृथा-उद्यमःone whose effort was futile
वृथा-उद्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृथा (अव्यय) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: वृथा उद्यमः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ईश्वरम् इति विशेषण/समनाधिकरण
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ईश्वरम् इति समनाधिकरण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; मध्यमपुरुष-संबन्धि; द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष-संबन्धि; प्रथमा, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गम् धातोः कर्म
गतःhas gone/has taken (refuge)
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त (past active participle/क्त): गत; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
I
Indra
S
Sri Krishna

FAQs

This verse shows surrender as recognizing Krishna as the Supreme Lord, guru, and indwelling Self, and taking refuge in Him after abandoning pride and futile opposition.

After Krishna protected Vraja by lifting Govardhana and Indra’s storm failed, Indra realized his arrogance and approached Krishna to seek forgiveness and shelter.

When ego-driven plans collapse, use the moment to cultivate humility, accept higher guidance, and consciously align your actions with devotion, service, and truth rather than pride.