Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

मयेदं भगवन् गोष्ठनाशायासारवायुभि: । चेष्टितं विहते यज्ञे मानिना तीव्रमन्युना ॥ १२ ॥

mayedaṁ bhagavan goṣṭha- nāśāyāsāra-vāyubhiḥ ceṣṭitaṁ vihate yajñe māninā tīvra-manyunā

O Herr, als mein Opfer gestört wurde, entbrannte ich aus falschem Stolz in heftigem Zorn; so versuchte ich, Deine Hirten-Gemeinschaft mit schwerem Regen und Sturmwind zu vernichten.

मयाby me
मया:
Karta/Hetu (कर्ता/हेतु)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुष-संबन्धि; तृतीया (3rd/करण), एकवचन (singular)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
गोष्ठ-नाशायfor the destruction of the cowherd settlement
गोष्ठ-नाशाय:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootगोष्ठ (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): गोष्ठस्य नाशः; पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
असार-वायुभिःby violent/harsh winds
असार-वायुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसार (प्रातिपदिक) + वायु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: असाराः वायवः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
चेष्टितम्was done/attempted
चेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootचेष्ट् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त): चेष्टित; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (done/attempted)
विहतेwhen (it was) destroyed
विहते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि-हन् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त): विहत; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मानिनाby (me) being proud
मानिना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तीव्र-मन्युनाwith intense anger
तीव्र-मन्युना:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतीव्र (प्रातिपदिक) + मन्यु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: तीव्रः मन्युः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
I
Indra
S
Sri Krishna

FAQs

Because his worship (the yajña meant for him) was stopped, Indra became proud and angry and tried to destroy the cowherd settlement with torrential rain and violent winds.

After realizing Krishna’s supremacy and his own offense in attacking the Vraja-vāsīs, Indra approaches the Lord and admits his wrongdoing as part of seeking forgiveness.

It warns that wounded ego and anger can lead to destructive actions; humility, accountability, and surrender to God restore clarity and harmony.