The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute
Veṇu-gīta
हन्तायमद्रिरबला हरिदासवर्यो यद् रामकृष्णचरणस्परशप्रमोद: । मानं तनोति सहगोगणयोस्तयोर्यत् पानीयसूयवसकन्दरकन्दमूलै: ॥ १८ ॥
hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat pānīya-sūyavasa-kandara-kandamūlaiḥ
Ach, dieser Govardhana-Hügel ist der Beste unter den Dienern Haris! Freundinnen, er versorgt Śrī Kṛṣṇa und Balarāma samt Kälbern, Kühen und Hirtenfreunden mit Trinkwasser, zartem Gras, Höhlen, Früchten, Blumen, Gemüse und Wurzeln; so erweist er dem Herrn Ehre. Vom Berühren Ihrer Lotosfüße wird Govardhana von Jubel erfüllt.
This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta ( Madhya 18.34) .
In this verse (10.21.18), the gopīs declare Govardhana to be the foremost servant of Hari because he rejoices in the touch of Kṛṣṇa and Balarāma’s feet and serves Them by providing water, grass, sheltering caves, and nourishing roots and fruits.
Hearing Kṛṣṇa’s flute and remembering His Vraja pastimes, the gopīs recognize that Govardhana has the intimate fortune of receiving the Lord’s foot-touch and directly rendering practical service to Kṛṣṇa, Balarāma, the cows, and the cowherd boys.
Serve the Lord and His devotees in simple, tangible ways—offering hospitality, support, nourishment, shelter, and resources—cultivating the mood that true greatness is to become a “servant of Hari” through steady, heartfelt seva.