Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire
रामश्चाच्युतमालिङ्ग्य जहासास्यानुभाववित् । प्रेम्णा तमङ्कमारोप्य पुन: पुनरुदैक्षत । गावो वृषा वत्सतर्यो लेभिरे परमां मुदम् ॥ १६ ॥
rāmaś cācyutam āliṅgya jahāsāsyānubhāva-vit premṇā tam aṅkam āropya punaḥ punar udaikṣata gāvo vṛṣā vatsataryo lebhire paramāṁ mudam
Balarāma umarmte seinen unfehlbaren Bruder Acyuta und lachte, denn er kannte die Weite von Kṛṣṇas Macht. Aus Liebe setzte er Kṛṣṇa auf seinen Schoß und schaute Ihn immer wieder an; Kühe, Stiere und junge Färsen erfuhren ebenfalls höchste Freude.
This verse says that even the cows, bulls, and calves attained supreme joy simply by Krishna being among them and by witnessing His divine actions.
Balarama understood Krishna’s extraordinary potency (His divine power displayed in the līlā) and, overwhelmed with affectionate love, embraced Him, laughed, and repeatedly gazed upon Him.
Cultivate loving remembrance and repeated contemplation of Krishna’s qualities and pastimes; the verse emphasizes that sincere affection and attentive ‘looking again and again’ nourishes spiritual joy.