Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
एवं स भगवान् कृष्णो वृन्दावनचर: क्वचित् । ययौ राममृते राजन् कालिन्दीं सखिभिर्वृत: ॥ ४७ ॥
evaṁ sa bhagavān kṛṣṇo vṛndāvana-caraḥ kvacit yayau rāmam ṛte rājan kālindīṁ sakhibhir vṛtaḥ
O König, so wanderte der Höchste Herr Kṛṣṇa durch das Gebiet von Vṛndāvana und vollzog Seine Spiele. Einmal ging Er, ohne Balarāma und von Seinen Freunden umgeben, zur Kāлиндī, der Yamunā.
This verse situates Kṛṣṇa’s Vṛndāvana līlā in a specific sacred setting—Yamunā (Kāliṇdī)—highlighting His intimate, humanlike pastimes with His cowherd friends that nourish devotional remembrance.
Śukadeva Gosvāmī speaks to King Parīkṣit, narrating Kṛṣṇa’s Vṛndāvana forest pastimes and movements with Balarāma and the sakhās.
By practicing smaraṇa—regularly remembering Kṛṣṇa in His Vṛndāvana pastimes—and seeking sādhus and devotee companionship (sakhya/saṅga) that keeps one’s mind naturally drawn to the Lord.