Dhruva Uses the Nārāyaṇāstra; Manu Checks His Wrath and Teaches Dharma
नास्मत्कुलोचितं तात कर्मैतत्सद्विगर्हितम् । वधो यदुपदेवानामारब्धस्तेऽकृतैनसाम् ॥ ८ ॥
nāsmat-kulocitaṁ tāta karmaitat sad-vigarhitam vadho yad upadevānām ārabdhas te ’kṛtainasām
Mein lieber Sohn, das Töten der sündlosen Yakshas, das du unternommen hast, wird von den Autoritäten keineswegs gebilligt und ziemt sich nicht für unsere Familie, von der man annimmt, dass sie die Gesetze von Religion und Irreligion kennt.
This verse condemns violence driven by rage, stating it is not noble and is censured by saintly persons—especially when directed at those who are without offense.
Dhruva, grieving and enraged, began killing Yakshas indiscriminately. Manu intervened to restore dharma, reminding him that punishing the blameless is unrighteous.
Before reacting, distinguish the actual cause of harm from unrelated people; seek justice without revenge, and let righteous principles—not anger—guide decisions.