Lakṣmī’s Emergence, Dhanvantari, and the Advent of Mohinī-mūrti
ऋषय: कल्पयांचक्रुराभिषेकं यथाविधि । जगुर्भद्राणि गन्धर्वा नट्यश्च ननृतुर्जगु: ॥ १२ ॥
ṛṣayaḥ kalpayāṁ cakrur ābhiṣekaṁ yathā-vidhi jagur bhadrāṇi gandharvā naṭyaś ca nanṛtur jaguḥ
Die großen Weisen vollzogen das rituelle Bad der Göttin Lakṣmī nach den Vorschriften der autorisierten Schriften. Die Gandharvas sangen allverheißende vedische Mantras, und die professionellen Tänzerinnen tanzten und sangen anmutig die in den Veden festgelegten Lieder.
This verse highlights that sacred ceremonies like abhiṣeka are to be conducted strictly according to prescribed Vedic procedure (yathā-vidhi), emphasizing reverence, order, and purity in devotional acts.
Gandharvas are celestial musicians who mark divine events with auspicious praise; here their singing accompanies the consecration ceremony, showing that the universe participates in honoring sacred occasions.
Approach worship and life’s sacred moments with sincerity and proper method—do practices carefully, with purity and gratitude—adding uplifting music or kīrtana to create a devotional atmosphere.